Certified Iqama Translation in English of Saudi Arabia – Sample

At Translation.pk, we specialize in providing professional translations service of official documents, including the Iqama (Saudi residency permit). When your Iqama needs to be presented in English, we ensure that the translation is accurate and adheres to the necessary standards. Below, you will find an example of how an Iqama translation from Arabic to English is typically formatted, following the guidelines provided by the Saudi government.

Certified Iqama Translation Service in English

This example illustrates how the essential details on the Iqama are translated to ensure accuracy and compliance with international visa application requirements. Professional translation services are crucial to avoid any potential issues that might arise from incorrect or uncertified translations. For assistance with translating your Iqama translation service, please use the translation contact details provided in the link.

Why Choose Certified Iqama Translation Services?

Certified translation services ensure that your Iqama is translated accurately and accepted by embassies and immigration offices. At Translation.pk, our professional translators for Translation are well-versed in the specific terminology and format required by different authorities, minimizing the risk of delays or rejections in your visa application process. For reliable english translation services and document translation needs, trust us to provide certified and precise translations.

To learn more about Certified Iqama translation charges, Contact us via Translation services WhatsApp or visit: https://www.translation.pk/ask-quote.php

Posted in Languages | Leave a comment

Certified Birth Certificate Translation Services – Sample

When applying for visas to countries like the UK, USA, Australia, or Canada, a birth certificate translation that isn’t in English translation needs to be professionally translated. Below is a detailed example of how a birth certificate translation can be translated from Urdu to English, aligning with the official format used in Pakistan.

Why Translate Your Birth Certificate?

Visa authorities often require all documents, including birth certificates, to be submitted in English Translation. If your birth certificate is in Urdu or any other language, it must be accurately translated to ensure your visa application is processed without delays. This translation is a critical step in the documentation process for immigration, study, work, or travel visas.

Certified Birth Certificate Translation Services

At Translation.pk, we specialize in translating birth certificates from Urdu to English. Our translations are certified and accepted by embassies and visa processing centers globally. Whether your certificate is issued by the NADRA or the Metropolitan Corporation, our team ensures the translation adheres to the required standards. For assistance with translating your Birth Certificate Translation, please use the translation contact details provided in the link.

Example of Birth Certificate Translation

Here’s a sample of a translated birth certificate from Urdu to English. This example follows the official format as prescribed for birth certificates issued in Pakistan.

To learn more about Birth Certificate translation charges, Contact us via Translation services WhatsApp or visit: https://www.translation.pk/ask-quote.php

Posted in Languages | Leave a comment

Translation of Land Transfer (Inteqal Zameen) into English – Sample

When applying for visas or immigration, it’s crucial to provide documentation that verifies your financial stability. In addition to the FARD Translation, The Inteqal Zameen Translation is another crucial document. For applications to English-speaking countries such as the UK, USA, Canada, and Australia, you must also provide an English translation of this document through a professional documents translation services.

Translation Services for Inteqal Zameen(Transfer of Land)

For assistance with translating your transfer of land translation service, please use the translation contact details provided in the link. Below is a sample of how the Inteqal Zameen should be translated into English.

Inteqal Zameen Translation Sample

To learn more about Inteqal Zameen translation charges, Contact us via Translation services WhatsApp or visit: https://www.translation.pk/ask-quote.php

Posted in Languages | Leave a comment

Translation of House Registry | Immigration Translation Services – Sample

Owning property, whether it’s a home, a land plot, an apartment, immigration translation service or any other type ofreal estate, is crucial for establishing your financial status. To validate your wealth for visa or immigration purposes, you need to present documentation proving ownership of these assets. Below is a template for the document translation of property ownership records.

Translation Services for House Registry or Immigration

For assistance with translating your property ownership records translation service, please use the translation contact details provided in the link.

Example of Property Ownership Record Translation

To learn more about house registry or immigration translation charges, Contact us via Translation services WhatsApp or visit: https://www.translation.pk/ask-quote.php

Posted in Languages | Leave a comment

Translation of Child Vaccination Card for Visa Applications – Sample

When applying for a visa to the UK or anyEnglish-speaking country, it is crucial to translate documents from Urdu to English. This includes significant documents like a child’s vaccination record, which details the child’s identity and the vaccines administered or scheduled.

Translation Services for Vaccination Records

If you need professional translation services for a child’s vaccination record or a polio vaccination document translation, please use the translation contact details provided in the link. They offer specialized document translation services to ensure accuracy and compliance with visa requirements.

Below is an example of a translated child’s vaccination record from Urdu to English. Please note that this example is a photograph of the translation, as a scanned version is not available.

Example of a Translated Child Vaccination Record


To know more about child vaccination card translation charges, Contact us via Translation services WhatsApp or visit: https://www.translation.pk/ask-quote.php

Posted in Languages | Leave a comment

Czech Translation Services in Pakistan

Czeck translation Services

Czeck translation Services

We have been providing the translation services to the clients in almost all international and local languages for last many years. We offer the Czech translation services to our clients like document translation including police verification or police character certificate, educational certificates and the software translation. Translation.pk is the translation agency, which is located in Islamabad and it provides the translation services in Czech language meeting necessary requirements of concerned embassies. The clients can contact with us with confidence for the Czech translation of their legal, medical, technical, financial, educational and other localization. We have expert and experienced translators of Czech language and they are proficient in their translation work and their expertise has made us leading Czech translation service provider. To avoid repeated translation of your documents from other agencies and heavy expenses being incurred on the documents translation, you can contact with us as we deal in the Czech translation to the contentment of the clients.
Do not get translated your documents in Czech language from other agencies, which is waste of your time and money as we have enough experience and expertise to deal in Czech translation. We will provide Czech translation services at the customized rates and up to the satisfaction of our respected clients.

Bridges of Prague, Czech Republic

Bridges of Prague, Czech Republic

Posted in News | Tagged | Comments Off

Qatar First Gulf Country to Give Nationality to Foreigners

Qatar First Gulf Country to Give Nationality

Qatar First Gulf Country to Give Nationality

Qatar became the first gulf country, which is giving nationality to the foreigners. The head of the country, Sheikh Tameem Bin Hamad Al-Sani has issued the orders and it is said that the nationality will be given to 100 foreigners every year and they will enjoy the basic rights equal to the local people of Qatar.

The people, who have been living in Qatar for last 20 years, they will be eligible to get the nationality. The people, who born in Qatar and they have been living in Qatar for 10 years, they will also be eligible for grant of nationality.

Posted in News | Tagged , , | Comments Off

English Speakers to Learn Toughest Languages

Languages

Languages

It is not easy to become master in the foreign languages. The recent study shows that some languages might be difficult to learn. There are

  • some other languages like French or Spanish as they have some set of difficulties and the learning of these languages can involve the new set of vocabulary and grammar and it might see the challenges in some area for the native English speakers.

    The Foreign Service Institute (FSI) is the training institute of US government for the employees to deal with the foreign affairs. It has the responsibility to prepare the diplomats to move them forward in the foreign interests overseas. The responsibilities are also included with teaching of the foreign language to the members and FSI provides the courses in 70 different languages.

    FSI has developed the list of the languages and the study time, which is required to make the fluent in these languages and it arranged them to difficulty level of languages. They set up the different categories for each set of languages and they also published it on the Effective Language Learning.

    The category I is easy as it is added with such languages, which are closely related to the English language like French, Spanish, Italian etc. The languages of this category need about 23 to 24 weeks of study time.

    Category IV is little bit tough as it is added with the languages including Polish, Finnish and Russian and they take about 44 weeks to master in these language and Urdu is also included in this category.

    Category V is the hardest and the English speakers try to learn these languages including Arabic, Chinese, Japanese and Korean and it take 88 weeks of study time. According to the list generated by FSI that it is not necessary that everyone would agree over the difficulty ranks, which are given to these languages. It depends on your tendency and ability to learn and you will to show your willingness, interest and the time, which you spend on these languages to learn them.

    You can view the categories of the languages, which are listed by FSI.

    Category I 23-24 Weeks (575-600 hours)

    Closely related to English

    • Afrikaans

    • Danish

    • Dutch

    • French

    • Italian

    • Norwegian

    • Portuguese

    • Romanian

    • Spanish

    • Swedish

    Category II: 30 Weeks (750 hours)

    Similar to English

    • German

    Category III: 36 Weeks (900 hours)

    Languages with a different linguistic style and different from English in terms of culture

    • Indonesian

    • Malaysian

    • Swahili

    Category IV: 44 Weeks (1100 hours)

    Languages with significant linguistic and/or cultural differences from English

    • Albanian

    • Amharic

    • Armenian

    • Azerbaijani

    • Bengali

    • Bosnian

    • Bulgarian

    • Burmese

    • Croatian

    • Czech

    • *Estonian

    • *Finnish

    • *Georgian

    • Greek

    • Hebrew

    • Hindi

    • *Hungarian

    • Icelandic

    • Khmer

    • Lao

    • Latvian

    • Lithuanian

    • Macedonian

    • *Mongolian

    • Nepali

    • Pashto

    • Persian (Dari, Farsi, Tajik)

    • Polish

    • Russian

    • Serbian

    • Sinhala

    • Slovak

    • Slovenian

    • Tagalog

    • *Thai

    • Turkish

    • Ukrainian

    • Urdu

    • Uzbek

    • *Vietnamese

    • Xhosa

    • Zulu

    Category V: 88 Weeks (2200 hours)

    Languages with a very high difficulty level for Native English speakers.

    • Arabic

    • Cantonese (Chinese)

    • Mandarin (Chinese)

    • *Japanese

    • Korean

  • Posted in Languages | Tagged , | Comments Off

    HEC Facilitates Degree Attestation Rules

    HEC Degree Attestation Rules

    HEC Degree Attestation Rules

    Higher Education Commission (HEC) has changed the policy for degree attestation for the facility of the candidates. Now the applicants will not require to submit the information regarding previous or subsequent academic qualifications for the attestation of their degrees.

    HEC has issued the notification and the degree will be attested on its merit. The notification is added that the competent authority decided that every degree will be attested on its merits. The degrees, which will be issued by the recognized institutes and the institute has the legal authority to issue such degrees. The degrees, which are issued by the HEC recognized institutes in the subjects, they are authorized to offer the degree from authorized campuses / colleges to present the relevant programs, which can be verified, equated and attested.

    Notification

    Notification

    The degrees from the recognized institutions or from the unrecognized and unauthorized campuses or colleges and in the unauthorized subjects will not be equated, verified and attested. It is further added that all other codal formalities are to be adhered according to the prevailing SoPs for the processing cases of attestation or equivalence. It is issued by the approval of the competent authority.

    Posted in News | Tagged , | Comments Off

    China Revisits Visa Policy for Pakistan

    China Visa Policy

    China Visa Policy

    China has revisited the visa policy or the restrictions for the Pakistani citizens and this news has been revealed by the Chairman, Senate Standing Committee on the interior.

    The China Pakistan Economic Corridor (CPEC) is under construction and China has to issue the visas to Pakistani citizens for the different purposes without any restriction. Pakistan is already issuing visas to Chinese nationals so that they can visit Pakistan easily and get complete their works in Pakistan.

    Visa Policy

    Visa Policy

    The chairman of the committee said that the visa issue was raised with the Chinese delegation recently visited Pakistan. On the request of the Pakistani officials, China agreed to relax the visa policy or restriction for the Pakistani business community and others. He also said that a letter has been written from the Chinese authorities in this regard. Now the directives have been issued to the respective departments to withdraw the permission, which was given to the foreign missions to send Pakistani passports for stamping visas.

    The committee expressed the concerns on the management of the black list while discussing the matters of the immigration and passport office. The chairman of the committee recommended that they are managing the exit control list and the current black list should not be used for the criminal cases as it pertains to the offices related to the passports. He further added that blacklist has no legal status and name of any person cannot be included on the desire or complaint of someone but on the court orders.

    Posted in News | Tagged , , , | Comments Off